Jump to content

Talk:Neon Genesis Evangelion Official Expanded Universe

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

List of games

[edit]

Following is a list from getchu.com, upper is older.

新世紀エヴァンゲリオン エヴァと愉快な仲間たち 脱衣補完計画!

NGE: Eva and yukai na nakamatachi - Datsui Hokan Project! -- Strip Mahjan

新世紀エヴァンゲリオン 綾波育成計画

Shin-seiki Evangelion: Ayanami Ikusei Project

新世紀エヴァンゲリオン タイピングE計画

Shin-seiki Evangelion: Typing E Project -- Typing training game

新世紀エヴァンゲリオン 綾波育成計画 WindowsXP対応版

Shin-seiki Evangelion: Ayanami Ikusei Project WindowsXP ver.

新世紀エヴァンゲリオン 鋼鉄のガールフレンド2nd

Shin-seiki Evangelion: Kotetsu no Girlfriend 2nd (aka Iron Maden 2nd)

新世紀エヴァンゲリオン 鋼鉄のガールフレンド2nd for Mac Type-REI

Shin-seiki Evangelion: Kotetsu no Girlfriend 2nd for Mac Type-REI

新世紀エヴァンゲリオン 鋼鉄のガールフレンド2nd for Mac Type-ASUKA

Shin-seiki Evangelion: Kotetsu no Girlfriend 2nd for Mac Type-ASUKA

新世紀エヴァンゲリオン インタラティヴゲーム(仮) DVDPG

Shin-seiki Evangelion: Interlactive Game (Temporary name)  DVDPG
 <http://www.getchu.com/soft.phtml?id=43461>
This is ported from SEGA Saturn, according to getchu.

新世紀エヴァンゲリオン 碇シンジ育成計画 CD-ROM版

Shin-seiki Evangelion: Ikari Shinji Ikusei Project CD-ROM ver.

新世紀エヴァンゲリオン 碇シンジ育成計画 DVD-ROM版

Shin-seiki Evangelion: Ikari Shinji Ikusei Project DVD-ROM ver.

The oldest one to add, 新世紀エヴァンゲリオン 鋼鉄のガールフレンド

Shin-seiki Evangelion: Kotetsu no Girlfriend (aka Iron Maden)

In addition, some tiny games are included in the collection CDs (card games etc)

Upcoming mobile game title needs translation?

[edit]

On the GAINAX announcement [1] about the to-be-released Evangelion mobile game, I think this:

「新世紀エヴァンゲリオン外伝~真夏の夜の夢~」

might be the title. Can somebody who is knowledgeable in Japanese confirm/deny this? The Babel Fish translation is:

"Transmission outside new century エヴァンゲリオン? Dream of night of midsummer?"

--King of All the Franks 08:56, 11 January 2006 (UTC)[reply]

Update

[edit]

I've posted this question at ja:Wikipedia:Chatsubo. --King of All the Franks 08:38, 26 January 2006 (UTC)[reply]

And I received this reply:

I don't know much about the game, but ja:真夏の夜の夢 in Japanese is a classic (or old-fashioned) title of Shakespeare's :en:A Midsummer Night's Dream. So your translation must be appropriate, I guess. 電気山羊 2006年1月26日 (木) 09:17 (UTC)

So... I'm pretty sure that the title is something along the lines of Neon Genesis Evangelion: A Midsummer Night's Dream. The next step is to talk to somebody from GAINAX, if possible. --King of All the Franks 09:56, 26 January 2006 (UTC)[reply]